Skip to content

Selected Poems of T'ao Ch'ien

Best in textbook rentals since 2012!

ISBN-10: 1556590563

ISBN-13: 9781556590566

Edition: N/A

Authors: Tao Chien, David Hinton, David Hinton

List price: $11.00
Blue ribbon 30 day, 100% satisfaction guarantee!
what's this?
Rush Rewards U
Members Receive:
Carrot Coin icon
XP icon
You have reached 400 XP and carrot coins. That is the daily max!

Description:

T'ao Ch'ien, (365 - 427, C.E.), one of the most revered poets in classical Chinese literature, is presented in a lucid translation with an introduction. "David Hinton is one of the most impressive of the younger translators of classical Chinese poetry.... His renderings are varied and imaginative while remaining faithful to the spirit of the original."--Burton Watson
Customers also bought

Book details

List price: $11.00
Publisher: Copper Canyon Press
Publication date: 5/1/2000
Binding: Paperback
Pages: 96
Size: 5.40" wide x 8.40" long x 0.30" tall
Weight: 0.286

David Hinton's many translations of classical Chinese poetry and philosophy have earned wide acclaim for creating compelling contemporary texts that convey the actual texture and density of the originals. He has been awarded a Guggenheim Fellowship as well as numerous fellowships from the National Endowment for the Arts and the National Endowment for the Humanities. In 1997, he received the Landon Translation Award from the Academy of American Poets. He lives in East Calais, Vermont.

Introduction
Returning to My Old Home
After Liu Ch'ai-sang's Poem
Home Again Among Gardens and Fields
After Kuo Chu-pu's Poems
Early Spring, Kuei Year of the Hare, Thinking of Ancient Farmers
In Reply to Liu Ch'ai-sang
Written in the 12th Month, Kuei Year of the Hare, for My Cousin Ching-yuan
Begging Food
Written on Passing Through Ch'u-o, Newly Appointed to Advise Liu Yu's Normalization Army
After an Ancient Poem
Back Home Again Chart
Untitled
Turning Seasons
Form, Shadow, Spirit
Scolding My Sons
9/9, Chi Year of the Rooster
9th Month, Keng Year of the Dog, Early Rice Harvested in the West Field
Thinking of Impoverished Ancients
We've Moved
Drinking Wine
Wine Stop
Wandering at Hsieh Creek
Together, We All Go Out Under the Cypress Trees in the Chou Family Burial-Grounds
Steady Rain, Drinking Alone
In the 6th Month, Wu Year of the Horse, Fire Broke Out
An Idle 9/9 at Home
Reading The Classic of Mountains and Seas
Cha Festival Day
Seeing Guests Off at Governor Wang's
Peach-Blossom Spring
Untitled
Written One Morning in the 5th Month, After Tai Chu-pu's Poem
Untitled
Elegy for Myself
Burial Songs
Notes