| |
| |
| |
Composed Carolsthe Middle Ageso solis ortus cardine | |
| |
| |
Angelus ad Virginem | |
| |
| |
Verbum caro factum est: Dies est leticie | |
| |
| |
Verbum caro factum est: In hoc anni circulo | |
| |
| |
Verbum Patris umanatur | |
| |
| |
Veni, veni, Emanuel | |
| |
| |
Qui creavit celum | |
| |
| |
Corde natus ex Parentis | |
| |
| |
Personent Hodie | |
| |
| |
Puer nobis nascitur | |
| |
| |
English Carols 1400-1700 | |
| |
| |
Nova! nova! | |
| |
| |
Hayl, Mary, ful of grace | |
| |
| |
Ther is no rose of swych vertu | |
| |
| |
Nowel: Owt of your slepe aryse | |
| |
| |
Thys endere nyghth I saw a syghth | |
| |
| |
Lully, Lulla, thow littel tyne child | |
| |
| |
Come, love we God! | |
| |
| |
Swete was the song the Virgine soong | |
| |
| |
Thus angels sung | |
| |
| |
While shepherds watched their flocks by night | |
| |
| |
O remember Adam's fall: Remember, O thou man | |
| |
| |
European Carols 1550-1700 | |
| |
| |
Riu, riu, chiu | |
| |
| |
Verbum caro factum est | |
| |
| |
Y la Virgen le desia | |
| |
| |
Gaudete! | |
| |
| |
En! natus est Emanuel | |
| |
| |
Puer natus in Bethlehem | |
| |
| |
Resonet in laudibus | |
| |
| |
Quem pastores laudavere | |
| |
| |
In dulci jubilo | |
| |
| |
Vom Himmel hoch, da komm'ich her | |
| |
| |
Als ich bei meinen Schafen wacht | |
| |
| |
Vom Himmel hoch, o Engel, kommt! | |
| |
| |
Ein Kindlein in der Wiegen | |
| |
| |
Es ist ein Roess entsprungen | |
| |
| |
O Jesulein Suss! o Jesulein mild! | |
| |
| |
Europe and America 1700-1830 | |
| |
| |
Adeste, fideles | |
| |
| |
Christians, awake! | |
| |
| |
Lo! he comes, with clouds descending | |
| |
| |
Joy to the world! | |
| |
| |
Come, let us all with heart and voice | |
| |
| |
A virgin unspotted | |
| |
| |
Ye nations all, on you I call | |
| |
| |
Glory to God on high | |
| |
| |
Hail the blest morn! | |
| |
| |
Stille Nacht! heilige Nacht! | |
| |
| |
Rejoice, ye tenants of the earth | |
| |
| |
Sound, sound your instruments of joy! | |
| |
| |
The Later Nineteenth Century | |
| |
| |
Hark! the herald angels sing | |
| |
| |
Once, in royal David's city | |
| |
| |
See, amid the winter's snow | |
| |
| |
Angels, from the realms of glory | |
| |
| |
Good King Wenceslas looked out | |
| |
| |
What child is this | |
| |
| |
Three Kings of Orient | |
| |
| |
Away in a manger | |
| |
| |
O little town of Bethlehem | |
| |
| |
It came upon the midnight clear | |
| |
| |
The Twentieth Century | |
| |
| |
Ding-dong ding! | |
| |
| |
Past three o'clock | |
| |
| |
Blessed be that maid Marie | |
| |
| |
Ding! dong! merrily on high | |
| |
| |
Lullay, my liking | |
| |
| |
In the bleak mid-winter | |
| |
| |
Wither's Rocking Hymn | |
| |
| |
Torches | |
| |
| |
Watts's Cradle Hymn | |
| |
| |
Make we joy now in this fest | |
| |
| |
There is no rose of such virtue | |
| |
| |
Adam lay ybounden | |
| |
| |
| |
Traditional Carolsenglish Traditional | |
| |
| |
The Boar's Head Carol | |
| |
| |
The holly and the ivy | |
| |
| |
Now the holly bears a berry | |
| |
| |
The Cherry Tree Carol | |
| |
| |
O Joseph, being an old man truly | |
| |
| |
The Seven Joys of Mary | |
| |
| |
Tomorrow shall be my dancing day | |
| |
| |
The Twelve Days of Chrsitmas | |
| |
| |
Rejoice and be merry | |
| |
| |
The first 'Nowell! | |
| |
| |
'All hayle to the dayes | |
| |
| |
On Christmas Night all Christians sing | |
| |
| |
A virgin unspotted | |
| |
| |
I saw three ships come sailing in | |
| |
| |
Luck-Visit Songs | |
| |
| |
This is the truth sent from above | |
| |
| |
God rest you merry, gentlemen | |
| |
| |
We wish you a merry Christmas | |
| |
| |
Wassail! wassail all over the town! | |
| |
| |
Here we come a-wassailing | |
| |
| |
Irish Traditional | |
| |
| |
The darkest midnight in December | |
| |
| |
Good people all, this Christmastime | |
| |
| |
Welsh Traditional | |
| |
| |
Oer yw'r gwr sy'n methu caru | |
| |
| |
Deck the hall with boughs of holly | |
| |
| |
American Traditional | |
| |
| |
O Mary and the baby, sweet lamb! | |
| |
| |
Go tell it on the mountain | |
| |
| |
Rise up, shepherd, and follow! | |
| |
| |
Sing we the Virgin Mary | |
| |
| |
I wonder as I wander | |
| |
| |
Trinidadian Traditional | |
| |
| |
The Virgin Mary had a baby boy | |
| |
| |
German Traditional | |
| |
| |
Maria durch ein' Dornwald ging | |
| |
| |
Kommet, ihr Hirten | |
| |
| |
Schlaf wohl, du Himmelsknabe du | |
| |
| |
O du frohliche! O du selige! | |
| |
| |
O Tannenbaum | |
| |
| |
Czech Traditional | |
| |
| |
Zezulka z lesa vylitla | |
| |
| |
Hajej, nynej, Jezisku | |
| |
| |
Polish Traditional | |
| |
| |
W zlobie lezy | |
| |
| |
Provencal Traditional | |
| |
| |
Entre le boeuf et l'ane gris | |
| |
| |
Guillo, pran ton tamborin! | |
| |
| |
De matin ai rescountra lou trin | |
| |
| |
Un flambeau, Jeannette, Isabelle! | |
| |
| |
Noel nouvelet! | |
| |
| |
Dans cette etable | |
| |
| |
Quelle est cette odeur agreable | |
| |
| |
Quittez, pasteurs | |
| |
| |
Il est ne, le divin Enfant! | |
| |
| |
Berger, secoue ton sommeil profond! | |
| |
| |
Les anges dans nos campagnes | |
| |
| |
Basque Traditional | |
| |
| |
Birjina gaztettobat segoen | |
| |
| |
Spanish Traditional | |
| |
| |
El desembre congelat | |
| |
| |
Veinticinco de diciembre | |
| |
| |
El Noi del la Mare | |
| |
| |
Neopolitan Traditional | |
| |
| |
Quando nascette Ninno | |