| |
| |
Preface | |
| |
| |
How to use this book | |
| |
| |
Il bel paese | |
| |
| |
Torino: A children's poem devoted to Turin | |
| |
| |
Il Touring Club Italiano: Advertising a tour of Sicily | |
| |
| |
Trieste (I): An early-twentieth-century poem about Trieste | |
| |
| |
Trieste (II): An excerpt from a recent best-seller | |
| |
| |
L'agriturismo: Vacationing at an agrotourism inn in Tuscany | |
| |
| |
Slow food | |
| |
| |
L'Arcigola: Manifesto of the Slow Food Movement | |
| |
| |
Il mangiarbene: A culinary report on a restaurant in Piedmont | |
| |
| |
Il buon vino fa buon sangue: Italian wine profiles | |
| |
| |
I vini di origine controllata: D.O.C. wine nomenclature | |
| |
| |
La scienza in cocina e l'arte di mangiar bene: Recipes from the 1891 classic by Pellegrino Artusi | |
| |
| |
La moda e il design | |
| |
| |
Kartell: Web site of a furniture manufacturer | |
| |
| |
Tensione e compressione: The famous designer Bruno Munari | |
| |
| |
Io speriamo che me la cavo: A Neapolitan student's essay on home life | |
| |
| |
Ville, villette, villone: An excerpt from a novel by Carlo Emilio Gadda | |
| |
| |
La moda italiana: A news report on Italian fashion at the Paris shows | |
| |
| |
Costume e societa | |
| |
| |
Il male di vivere: A feature article on anorexia in laRepubblica | |
| |
| |
La moda maschile: A tongue-in-cheek article on male fashion | |
| |
| |
Il problema demografico: Demographic trends in Italy | |
| |
| |
Il calcio: The soccer scene in Italy | |
| |
| |
La beatificazione: The recent canonization of a Capuchin monk | |
| |
| |
La scuola | |
| |
| |
Cuore: The classic children's book from 1886 | |
| |
| |
La maturita: The nationwide test for Italy's nineteen-year-olds | |
| |
| |
La matematica in rima: Poems to help children learn math and the seasons | |
| |
| |
La gatta: A story written by elementary school children | |
| |
| |
Lessico famigliare | |
| |
| |
Una citta famigliare: A poem treating Turin as extended family | |
| |
| |
Lessico famigliare: Growing up in a Jewish family between the wars | |
| |
| |
Famiglia cristiana: Personal advice from a Christian magazine | |
| |
| |
Va' dove ti porta il cuore: An old love affair revealed to a granddaughter | |
| |
| |
Sebben che siamo donne... | |
| |
| |
La Lega: A solidarity song of women workers in the Po Valley | |
| |
| |
Mamma: A popular 1940 song on the mother-son relationship | |
| |
| |
Donna in guerra: The feminist awakening of a young married woman | |
| |
| |
Le donne e la politica: An article on women's representation in Parliament | |
| |
| |
Il femminismo: Italian feminist declarations from the 1970s | |
| |
| |
Lamerica | |
| |
| |
Americano sono: The return of a novel's protagonist to Sicily | |
| |
| |
Gagliano: An excerpt from Christ stopped at Eboli | |
| |
| |
La luna e i falo: Comparing Piedmont with California | |
| |
| |
Il Dio d'America: A view of the political role of religion in the United States | |
| |
| |
Cincinnati, Ohio: An excerpt from Hymn to a wandering Italy | |
| |
| |
Suggestions for further reading | |
| |
| |
Answer key | |