Abbreviations | p. 9 |
List of Illustrations | p. 13 |
Preface | p. 17 |
The Bible as the Word of God | p. 19 |
Importance of the Bible | |
Purpose of the Bible | |
Preliminary Matters Regarding the Bible | |
Description of the Bible | p. 25 |
What Is the Bible? | |
What Does the Word Bible Mean? | |
What Are the Testaments? | |
Jewish and Christian Views of the Authority of the Scripture | |
The Old Testament | p. 37 |
Historical Background of the Old Testament | |
Divisions of the Old Testament | |
Number and Order of the Old Testament Books | |
Titles of the Old Testament Books | |
Septuagint Manuscripts | |
The New Testament | p. 49 |
Historical Background of the New Testament | |
Divisions of the New Testament | |
Order of the New Testament Books | |
Titles of the New Testament Books | |
The Synoptic Problem | |
Statement of the Problem | |
History of Interpretation | |
Suggested Solutions | |
Conclusion | |
The Unity of the Two Covenants | p. 67 |
Challenges to the Importance of the Old Testament | |
How Does the Old Testament Relate to the New Testament? | |
The Canonization of the Bible | |
Prerequisites to the Bible | p. 73 |
Development of Writing | |
Biblical Languages | |
Writing Materials | |
The Writing Process | |
Canonization of the Old Testament | p. 99 |
Definition of Canonization | |
Designations of the Old Testament Canon | |
Formation of the Old Testament Canon | |
Evidence for the Old Testament Canon | |
Continuing Questions Regarding the Old Testament Canon | |
The Old Testament Extracanonical Books | p. 117 |
Noncanonical Works Mentioned in the Old Testament | |
Later Noncanonical Works | |
Canonization of the New Testament | p. 129 |
Early History of the New Testament Books | |
Formation of the New Testament Canon | |
Differences Between Eastern and Western Canons | |
Determination of the New Testament Canon | |
Is the New Testament Canon Closed? | |
New Testament Extracanonical Literature | p. 151 |
The Agrapha | |
The New Testament Apocrypha | |
Writings of the Early Church Fathers | |
Transmission of the Bible | |
Transmission of the Old Testament | p. 163 |
Development of the Hebrew Text | |
Old Testament Textual Criticism | |
Sources for Old Testament Textual Criticism | p. 183 |
Primary Sources: Hebrew Manuscripts | |
Secondary Sources: Languages Other Than Hebrew | |
Transmission of the New Testament | p. 205 |
History of the New Testament Text | |
New Testament Textual Criticism | |
Sources for New Testament Textual Criticism | p. 233 |
Abundance of Extant New Testament Manuscripts | |
New Testament Manuscripts | |
Ancient Versions of the New Testament | |
Early Translations of the Bible | |
Early Versions | p. 241 |
Early Eastern Versions of the Bible | |
Early Western Versions of the Bible | |
The First Printed Greek Bibles | p. 261 |
Major Advancements | |
The First Printed Editions of the Greek New Testament | |
English Translations of the Bible | |
English Bibles Prior to 1611 | p. 271 |
Early British History as It Relates to English Bible Versions | |
The Wycliffe Bible (1380, 1388) | |
The Tyndale Bible (1526, 1530) | |
The Coverdale Bible (1535) | |
The Matthew Bible (1537) | |
The Great Bible (1539) | |
The Geneva Bible (1560) | |
The Bishops' Bible (1568) | |
Douai-Rheims Bible (1593) | |
The Authorized Version of 1611 and Its Revisions | p. 305 |
The Authorized Version of 1611 | |
The Revised Version (NT, 1881; OT, 1885) | |
The American Standard Version (1901) | |
The Revised Standard Version (NT, 1946; Entire Bible, 1952; Apocrypha, 1957) | |
New American Standard Bible (1971) | |
King James Version II (1971) | |
The New King James Version (NT, 1979; Entire Bible, 1982) | |
New Revised Standard Version (1989) | |
The King James Debate | |
The King James Version (Authorized Version of 1611) | |
Arguments Used for the Priority of the Textus Receptus | |
Arguments for the Priority of an Ecletic Greek Text | |
Unclear Wording | |
Modern English Bibles Up to 1950 | p. 339 |
The Twentieth-Century New Testament (1898-1901, Revised, 1904) | |
Weymouth's New Testament (1902 and Later) | |
The Moffatt Version (NT, 1913; Entire Bible, 1924) | |
The Holy Scriptures According to the Masoretic Text (1917) | |
An American Translation (NT, 1923; Entire Bible, 1927) | |
The Confraternity Version (The New American Bible; NT, 1941; Entire Bible, 1970) | |
Modern Translations from 1950 | p. 355 |
Phillips Version (1958; Revised, 1972) | |
A New Translation of the Holy Scriptures According to the Masoretic Text (The Torah, 1962; The Prophets, 1978; The Writings, 1982) | |
The Berkeley Version (NT, 1945; Entire Bible, 1959) | |
The New World Translation of the Holy Scriptures (NT, 1950; Entire Bible, 1961; Revised, 1981) | |
The New English Bible (NT, 1961; Entire Bible, 1970) | |
The Jerusalem Bible (1966) | |
The Living Bible (NT, 1967; Entire Bible, 1971) | |
Good News Bible [Today's English Version] (NT, 1966; Entire Bible, 1976) | |
New International Version (NT, 1973; Entire Bible, 1978) | |
The Revised English Bible (1989) | |
The Message (NT, 1993; OT Wisdom Books, 1997) | |
New Living Translation (1996) | |
Summary | |
Why So Many Translations? | p. 395 |
Preliminary Principles of a Translation | |
Qualifications of the Translators | |
Style of English | |
Purpose for the Translation | |
Special Translation Problems | |
Notes | p. 401 |
Subject Index | p. 429 |
Scripture Index | p. 451 |
Figure Credits | p. 461 |
Table of Contents provided by Syndetics. All Rights Reserved. |