| |
| |
Preface | |
| |
| |
About This Book | |
| |
| |
Acknowledgments | |
| |
| |
| |
On Vous Presente a la Langue Francaise: Getting Acquainted with the French Language | |
| |
| |
French is no stranger | |
| |
| |
French and English vocabulary: similarities and differences in spelling, meaning, and pronunciation | |
| |
| |
French is spoken around the world | |
| |
| |
| |
Prononciation du Francais: French Pronunciation | |
| |
| |
French vowel sounds in familiar words | |
| |
| |
Nasal vowel sounds | |
| |
| |
French consonants | |
| |
| |
Liaison | |
| |
| |
Elision | |
| |
| |
Stress in French words and sentences | |
| |
| |
Useful words and expressions for the traveler | |
| |
| |
| |
Qui Est Monsieur Brown?: Who is Mr. Brown? | |
| |
| |
Members of the family | |
| |
| |
Rooms of the house | |
| |
| |
Gender of nouns | |
| |
| |
Plural of nouns | |
| |
| |
Definite and indefinite articles | |
| |
| |
Some common verbs | |
| |
| |
| |
Pourquoi Est-Ce Que M. Brown Etudie le Francais? Why is Mr. Brown Studying French? | |
| |
| |
Saying hello and good-bye in French | |
| |
| |
More useful vocabulary: professions, nationalities, languages | |
| |
| |
Common modifiers and verbs | |
| |
| |
Introduction to negative and interrogative forms | |
| |
| |
| |
Dans le Salon de Monsieur Brown: In Mr. Brown's Living Room | |
| |
| |
Furniture and objects in the living room | |
| |
| |
Some common prepositions | |
| |
| |
Using the contractions du, des, au, aux | |
| |
| |
Expressing possession in French with de or a | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 1-5 | |
| |
| |
| |
Les Verbes Sont Importants Aussi: Verbs are Important too | |
| |
| |
Countries of Europe and North America | |
| |
| |
Infinitive form of verbs | |
| |
| |
Present tense of regular -er verbs, like parler, to speak | |
| |
| |
Interrogative and negative forms | |
| |
| |
Verbs like parler | |
| |
| |
Two verbs in a row | |
| |
| |
| |
La Famille de M. Brown: Mr. Brown's Family | |
| |
| |
French words that end in -tion and -sion | |
| |
| |
Correspondence between the French ending -ment and the English ending -ly | |
| |
| |
Present tense of etre, to be, avoir, to have, aller, to go | |
| |
| |
| |
Au Bureau de M. Brown: At Mr. Brown's Office | |
| |
| |
Adjectives of color, size, beauty, and other characteristics | |
| |
| |
Agreement of adjectives | |
| |
| |
Position of adjectives | |
| |
| |
tout, all, every | |
| |
| |
quel, which, what | |
| |
| |
| |
M. Brown Salue un Ami: Mr. Brown Greets a Friend | |
| |
| |
Present tense of regular -re verbs like vendre, to sell | |
| |
| |
Three irregular-re verbs: prendre, to take, lire, to read, ecrire, to write | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 6-9 | |
| |
| |
| |
Dans la Salle a Manger: In the Dining Room | |
| |
| |
Table settings | |
| |
| |
French porcelain industry | |
| |
| |
Irregular verbs dire, to say, and voir, to see | |
| |
| |
Demonstrative adjective ce, this, that | |
| |
| |
Use of -ci and -la | |
| |
| |
Use of c'est, this is, it is, instead of il est or elle est | |
| |
| |
| |
Les Nombres, Toujours les Nombres: Numbers, Always Numbers | |
| |
| |
Basic mathematical terms | |
| |
| |
Numbers 0-69 | |
| |
| |
Present tense of the verbs vouloir, to want, pouvoir, to be able | |
| |
| |
| |
Le Systeme Monetaire en France: French Money, Past and Present | |
| |
| |
Vocabulary related to money | |
| |
| |
The Euro | |
| |
| |
Before the Euro: francs and centimes | |
| |
| |
Present tense of faire, to make, to do, croire, to believe, valoir, to be worth | |
| |
| |
| |
Les Nombres dans la Vie Quotidienne: Numbers in Everyday Life | |
| |
| |
Weights and measures | |
| |
| |
Present tense of savoir, to know (how), connaitre, to know, to be acquainted with | |
| |
| |
Possessive adjectives | |
| |
| |
| |
Quelle Heure Est-II?: What Time Is It? | |
| |
| |
Telling time | |
| |
| |
Buying tickets for the train and for the movies | |
| |
| |
Expressing praise and approval | |
| |
| |
Present tense of partir, to leave, sortir, to go out | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 10-14 | |
| |
| |
| |
Le Cinema: The Movies | |
| |
| |
Words associated with films and movie theaters | |
| |
| |
Present tense of venir, to come | |
| |
| |
Direct object pronouns | |
| |
| |
Use of y, there | |
| |
| |
| |
Quelques Dates de l'Histoire Moderne de France: Some Dates in Modern French History | |
| |
| |
Months of the year | |
| |
| |
Present tense of regular -ir verbs, like finir, to finish | |
| |
| |
Other regular -ir verbs | |
| |
| |
Ordinal numbers | |
| |
| |
Telling the date | |
| |
| |
| |
Questions sur la Geographie de France: Questions about French Geography | |
| |
| |
Using adjectives and adverbs to compare geographical features of France and America | |
| |
| |
Present tense of mettre, to put | |
| |
| |
More expressions of comparison | |
| |
| |
| |
La Journee de M. Brown: Mr. Brown's Day | |
| |
| |
Meals | |
| |
| |
Foods | |
| |
| |
Present tense of reflexive verbs like se laver, to wash oneself | |
| |
| |
Imperative forms of reflexive verbs | |
| |
| |
Some reflexive French verbs that are not translated by reflexive verbs in English | |
| |
| |
| |
La Vie dans la Banlieue: Life in the Suburbs | |
| |
| |
Fruits and vegetables | |
| |
| |
Some idiomatic expressions | |
| |
| |
Using the partitive to express some or any | |
| |
| |
The partitive pronoun en, of it, of them | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 15-19 | |
| |
| |
| |
Quel Mauvais Temps!: What Bad Weather! | |
| |
| |
Weather expressions | |
| |
| |
Direct and indirect object pronouns | |
| |
| |
Present tense of verbs like ouvrir, to open | |
| |
| |
| |
Le Climat en France: The Climate in France | |
| |
| |
The four seasons | |
| |
| |
Present tense of devoir, to owe, to have to, recevoir, to receive | |
| |
| |
Variations of ne ... pas | |
| |
| |
| |
Le Climat en France (Suite): The Climate in France (Cont'd) | |
| |
| |
Common adverbs and prepositions | |
| |
| |
Demonstrative adjectives: ce, cette, ces and pronouns: celui, celle, ceux, celles, ceci, cela | |
| |
| |
Adding -ci or -la to indicate this one or that one | |
| |
| |
| |
La Bonne Cuisine Francaise: Good French Cooking | |
| |
| |
French specialties | |
| |
| |
French cooking terms adopted into English | |
| |
| |
Present tense of envoyer, to send | |
| |
| |
More prepositions | |
| |
| |
Disjunctive pronouns used with prepositions | |
| |
| |
Disjunctive pronouns used with a to indicate possession | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 20-23 | |
| |
| |
| |
Les Francais: The French People | |
| |
| |
Points of the compass | |
| |
| |
Words associated with smoking | |
| |
| |
Tradesmen and women | |
| |
| |
Reflexive verbs indicating reciprocal actions | |
| |
| |
Present participle: form and use | |
| |
| |
| |
L'Art et la Mode: Art and Fashion | |
| |
| |
Venir de + infinitive: How to specify an action that has just taken place | |
| |
| |
Etre en train de: to specify an ongoing action | |
| |
| |
Examples of verbs with internal spelling changes: acheter, to buy, preferer, to prefer, appeler, to call | |
| |
| |
| |
Les Jours de Fete en France: French Holidays | |
| |
| |
French names of holidays and associated expressions | |
| |
| |
Verbs like tenir, to hold, venir, to come | |
| |
| |
Spelling changes in verbs like commencer, to begin, manger, to eat | |
| |
| |
| |
Quels Endroits Voulez-Vous Visiter?: What Places do You Wish to Visit? | |
| |
| |
Future tense of regular verbs parler (-er), finir (-ir), vendre (-re) | |
| |
| |
Stems in common irregular verbs | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 24-27 | |
| |
| |
| |
M. Brown Ecrit une Lettre a Sa Representante: Mr. Brown Writes a Letter to His Agent | |
| |
| |
Travel plans | |
| |
| |
Present tense of suivre, to follow, traduire, to translate | |
| |
| |
Additional verbs with irregular stems in the future tense | |
| |
| |
Depuis, il y a, since, for, pendant, during, in combination with expressions of date and time | |
| |
| |
| |
M. Brown Recoit une Lettre: Mr. Brown Receives a Letter | |
| |
| |
Words and phrases referring to the past | |
| |
| |
Salutations, closings of business letters | |
| |
| |
Le passe compose: how to form the past tense in French | |
| |
| |
Regular and irregular past participles | |
| |
| |
| |
Les Derniers Conseils de M. Picard: Mr. Picard's Final Words of Advice | |
| |
| |
"False friends" or false cognates | |
| |
| |
More irregular past participles | |
| |
| |
Agreement of the past participle | |
| |
| |
| |
M. Brown Part pour la France: Mr. Brown Leaves for France | |
| |
| |
Preparations for his flight | |
| |
| |
Even more irregular past participles | |
| |
| |
Use of past participles as adjectives | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 28-31 | |
| |
| |
| |
Usage Rend Maitre: Practice Makes Perfect | |
| |
| |
From the airport to the city | |
| |
| |
Greetings, introductions, leavetakings | |
| |
| |
Verbs with the auxiliary etre in the passe compose | |
| |
| |
Agreement of the past participle with the subject of the verb | |
| |
| |
| |
M. Brown Rend Visite a la Famille Parmentier: Mr. Brown Visits the Parmentier Family | |
| |
| |
A house and life of high style | |
| |
| |
Some professions | |
| |
| |
Passe compose of reflexive verbs | |
| |
| |
Present and past tenses of the verb s'asseoir, to sit down | |
| |
| |
Reflexive verbs found in the dialogues | |
| |
| |
| |
Une Belle Promenade: A Lovely Stroll | |
| |
| |
Discovering Paris | |
| |
| |
Relative pronouns: qui, que, who, that, ce qui, what, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, which one(s), dont, whose, of which | |
| |
| |
| |
Le Mont-Saint-Michel: Mont-Saint-Michel | |
| |
| |
Travelling to the site | |
| |
| |
Features of the village and the abbey | |
| |
| |
Vocabulary: parts of the body | |
| |
| |
Introduction to l'imparfait, the imperfect (past) tense | |
| |
| |
| |
Le Grand Guignol: Puppet Show | |
| |
| |
Words and phrases describing feelings | |
| |
| |
Present and past tenses of rire, to laugh, vivre, to live | |
| |
| |
The past infinitive: how to form it, when to use it | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 32-36 | |
| |
| |
| |
La Grande Rue du Village: Main Street | |
| |
| |
Shops and shopkeepers | |
| |
| |
Overview of object pronouns | |
| |
| |
Placement of object pronouns in a sentence | |
| |
| |
Order of object pronouns | |
| |
| |
| |
Une Excursion a Chartres: A Trip to Chartres | |
| |
| |
Vocabulary associated with automobiles and driving | |
| |
| |
The past perfect, or pluperfect, tense | |
| |
| |
Rules for using possessive pronouns: le mien, mine, la notre, ours, etcet. | |
| |
| |
| |
M. Brown Achete un Billet de Loterie: Mr. Brown Buys a Lottery Ticket | |
| |
| |
Le conditionnel, the conditional, formation | |
| |
| |
Stems for the future tense are also used in the conditional | |
| |
| |
| |
M. Brown s'en Va: Mr. Brown Goes Away | |
| |
| |
Le conditionnel passe, the past conditional | |
| |
| |
Si clauses: pairing different tenses to express hypothetical situations | |
| |
| |
| |
Review of Chapters 37-40 | |
| |
| |
English-French Dictionary | |
| |
| |
Dictionnaire Francais-Anglais | |
| |
| |
Answer Key | |
| |
| |
Summary of Verb Conjugations | |