Skip to content

Beginning Translator's Workbook Or the ABC of French to English Translation

Best in textbook rentals since 2012!

ISBN-10: 076180837X

ISBN-13: 9780761808374

Edition: 1997 (Workbook)

Authors: Michele H. Jones

List price: $87.99
Blue ribbon 30 day, 100% satisfaction guarantee!
what's this?
Rush Rewards U
Members Receive:
Carrot Coin icon
XP icon
You have reached 400 XP and carrot coins. That is the daily max!

Description:

This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translators with a proficiency in French ranging from intermediate to advanced level.
Customers also bought

Book details

List price: $87.99
Copyright year: 1997
Publisher: University Press of America, Incorporated
Publication date: 8/28/1997
Binding: Paperback
Pages: 296
Size: 6.09" wide x 9.12" long x 0.68" tall
Weight: 0.880

Preface
The Would be Translator's Basic Terminology
Preliminary Remarks: Linguistics and Metalinguistics
Translation Units
What are T.U.s and what is their use?
Lexical T.U.s
Grammatical T.U.s
Extended T.U.s
Delineation of T.U.s
Exercises
Words in Context
Polysemy: Words and their semantic range
Literal vs. figurative meaning
Language levels
Gender problems
Dictionaries and thesauri
Exercises
Deceptive Cognates
Faux amis
Cognates and deceptive cognates
Partial faux amis
Unrelated similar looking words
List of common deceptive cognates
Exercises
Translation Devices
What strategies do translators have at their disposal?
Sample chart
Borrowings
What is a borrowing and what is its purpose?
French and English: a history of mutual borrowing
Lexical fields of borrowing
Creative borrowing
Unnecessary borrowing
Use of borrowings
Exercises
Calques
What is a calque?
Semantic and structural calques
Calques and neologisms
Calques and acronyms
Calque vs. borrowing
Exercises
Literal Translation and Structural Obstacles to Literal translation
What is a literal translation?
Structural obstacles to literal translation
Differences in word order
Ellipses
Gallicisms and Anglicisms
Special problems with verb tenses
Problems with French pronominal verbs
Exercises
Transposition
What is transposition?
Some examples of necessary transpositions
Examples of optional transpositions
Noun-verb transpositions
Transpositions with postpositional adverbs
Cross transposition
Exercises
Modulation
What is modulation?
Word modulations
Preposition modulations
Message modulations
Necessary and optional modulations
Modulation and transposition
Exercises
Equivalence
What is equivalence?
Exclamations and reflex formulas
Prop words
Greetings and letter closings
Cliches and idioms
Slang and slang expressions
Proverbs and axioms
Official signs and warnings
References to a common socio-cultural heritage
Exercises
Adaptation
What is adaptation?
Linguistic deficiency and compensation
Adaptation in traditions, usages and institutions
Exercises
Applying Translators' Devices to Literary Texts
Transposition
Modulation
Equivalence
Adaptation
General Exercises
Translating Titles
General advice
Translation devices applied to the translation of titles
Exercises
Guidelines for the Translation of Literary Prose
Sticking to the text vs. demonstrating originality
What are the basic guidelines to follow for a successful translation?
Working method
Text samples, guiding notes and suggested translations
Guidelines for the Translation of Dialogues and Plays
Problems specific to the translation of dialogues and plays
Equivalence as the preferred translating device for dialogues
Use of a specific vocabulary
Text samples, guiding notes and suggested translations
Guidelines for the Translation of Poetry
Poetry translation: a difficult but creative enterprise
Is poetry translation the reserved domain of poets?
The different levels of poetry translation
How to proceed with the translation of a poem
Basic rules of French prosody
Poem samples and suggested translations
Guidelines for the Translation of Non-Literary Texts
Content vs. style
Non-literary and specialty languages
Taking liberties with sentence structure
Improving on the original
Conventions in newspapers and magazines
Cultural references in newspapers and magazines
Sample of newspaper and magazine articles, guiding notes and suggested translations
Guidelines for the Translation of Ads
Ads and cultural references
Advice for the translation of ads
A sampler of ad translations
The Translator's Tools
Dictionaries, specialized dictionaries, books on translation studies
Index